Nordélia · MAT-01 · Pre-Seed Research System · Live

Materials engineered for the cold.

Matériaux conçus pour le froid.

Conventional biodegradable architectures fail below zero. Nordélia is a programmable fibre system engineered to operate where today's materials don't hold.

Les architectures biodégradables conventionnelles défaillent en dessous de zéro. Nordélia est un système de fibres programmable conçu pour opérer où les matériaux actuels ne tiennent pas.

Cellulose · Lignin · Rosin · Tannin

No material solves both gaps.

Aucun matériau ne résout les deux écarts.

Below zero, the materials industry forces a choice: performance, or biodegradability. Conventional architectures cannot do both.

Sous zéro, l'industrie des matériaux impose un choix : performance, ou biodégradabilité. Les architectures conventionnelles ne peuvent faire les deux.

i.
Structural failure below 0°C
Défaillance sous 0°C
Biodegradable architectures lose integrity in the cold. Brittle failure, delamination, dimensional collapse.
Les architectures biodégradables perdent leur intégrité. Fragilisation, délaminage, effondrement dimensionnel.
ii.
Composting infrastructure absent
Infrastructure absente
Certified compostable materials require facilities largely absent in cold-climate regions.
Les matériaux compostables nécessitent des installations largement absentes en climat froid.
iii.
A structural tradeoff
Un compromis structurel
No existing architecture resolves cold-performance and in-situ biodegradation simultaneously.
Aucune architecture existante ne résout les deux simultanément.
The tradeoff is not a property of materials. It is a property of how they are designed. Le compromis n'est pas une propriété des matériaux. C'est une propriété de leur conception.

So we redesigned the architecture.

Alors nous avons repensé l'architecture.

Thermal response, structural integrity, and biodegradation pathway are treated as independent parameters, tuned at the architecture level, not inherited from the base material.

La réponse thermique, l'intégrité structurelle et la voie de biodégradation sont traitées comme des paramètres indépendants, ajustés au niveau de l'architecture, non hérités du matériau de base.

3.1. Tunable parameters 3.1. Paramètres ajustables

Four parameters, one architecture. Each is independently tunable. But the four are coupled at the system level: adjusting one shifts the design space the others operate within.

Quatre paramètres, une architecture. Chacun est indépendamment ajustable. Mais les quatre sont couplés au niveau du système : ajuster l'un déplace l'espace de conception des autres.

3.2. System status 3.2. État du système
Pre-prototype Pré-prototype
Characterized at UQAT
Caractérisé à l'UQAT
2024
Composting infrastructure Compostage industriel
Not required
Non requis
BY DESIGN
Petroleum inputs Intrants pétroliers
0%
BY DESIGN
Feedstock Matière première
Forest by-products
Sous-produits forestiers
QUÉBEC
Stage Étape
Pre-seed research
Recherche pré-amorçage
ACTIVE

Where temperature defines the constraint.

Où la température définit la contrainte.

Cold-chain packaging is the beachhead. The system reaches further.

L'emballage pour la chaîne du froid est le marché initial. Le système va plus loin.

i.
Cold-chain packaging
Chaîne du froid
Sustained low-temperature exposure across food and pharmaceutical logistics.
Exposition prolongée aux basses températures, logistique alimentaire et pharmaceutique.
PrimaryInitial
ii.
Food logistics
Logistique alimentaire
Where cold resilience and in-situ biodegradation align without compromise.
Où résilience au froid et biodégradation in situ s'alignent sans compromis.
iii.
Industrial fibre substitution
Substitution industrielle
Sectors where cold performance and biodegradability are in structural tension.
Secteurs où performance au froid et biodégradabilité sont en tension structurelle.
iv.
Northern infrastructure
Infrastructure nordique
Communities where cold demands and the absence of composting access converge.
Communautés où exigences au froid et absence de compostage convergent.

A proving ground for cold-environment performance.

Un terrain d'essai pour la performance en environnement froid.

Québec's forestry sector faces structural pressure: mill closures, declining demand, underutilized biocompound streams. Nordélia converts this into a supply advantage.

The province is both feedstock base and proving ground. Its climate is not a constraint. It is the test condition against which MAT-01 is being validated.

Le secteur forestier québécois fait face à des pressions structurelles : fermetures, demande en déclin, flux sous-exploités. Nordélia convertit cela en avantage d'approvisionnement.

La province est à la fois base et terrain d'essai. Son climat n'est pas une contrainte. C'est la condition contre laquelle MAT-01 est validé.

Forestry Forêt
Differentiated feedstock base.
Base d'approvisionnement différenciée.
Research Recherche
Concentrated expertise.
Expertise concentrée.
Industry Industrie
Existing fibre capacity.
Capacité existante.
Climate Climat
If it holds here, it holds everywhere cold.
Si ça tient ici, ça tient partout où il fait froid.

Building what doesn't exist yet.

Construire ce qui n'existe pas encore.

Research
Recherche

Nordélia operates within the UQAT Biomaterials Laboratory, anchored by a Canada Research Chair (Tier I) with 30+ years in wood valorization and biocomposite characterization.

Our research lead specializes in cellulose-based materials and fibre-bioplastic architecture. Her doctoral work forms the technical foundation of the MAT-01 pre-prototype.

Nordélia opère au sein du Laboratoire de biomatériaux de l'UQAT, ancrée par une Chaire de recherche du Canada (niveau I) avec plus de 30 ans en valorisation du bois.

Notre chercheuse principale se spécialise dans les matériaux à base de cellulose. Ses travaux doctoraux forment le fondement technique du pré-prototype MAT-01.

Commercial
Commercial

Commercial leadership combines deeptech business development, capital markets execution, and operating experience: the discipline required to translate material science into industrial deployment.

La direction commerciale combine développement deeptech, exécution sur les marchés financiers et expérience opérationnelle : la discipline pour traduire la science en déploiement industriel.

Forest Research Institute (IRF) · UQAT · Full team profiles upon request Institut de recherche sur les forêts (IRF) · UQAT · Profils complets sur demande
Get in touch · three open conversations Nous contacter · trois conversations ouvertes

Pick the conversation that matches yours.

Choisissez la conversation qui correspond.

Nordélia is in pre-seed. We respond to every direct inquiry within five business days.

Nordélia est en pre-seed. Nous répondons à chaque demande directe dans les cinq jours ouvrables.

Choose your profile Choisissez votre profil